Monday, April 4, 2011

தமிழில் Femina

The magazine hated by almost all men is now coming out in regional languages! Femina now has a tamizh edition. I wanted to read it so much that I got the first issue today and read it cover to cover. This time, in addition to the general feeling of being deprived from the bare necessities to survive in this world like Dior heels and MAC make-up, I was on the floor laughing. No, it wasn't because of that regular constipated look anorexic models sport or because of the plain stupidity of the magazine trying to be "south-indianish" writing gossip about Sussanne Roshan.

It was the Tamizh! OH. MY. GOD. Google translates better. For example, there was a small interview of Kausalya Nathan, the lifestyle expert. It said,

"பெமினா தமிழுக்கு என் இதயப்பூர்வமான வணக்கத்தை தருகிறேன்."

Bwahahaha, get it?! The book was full of such translations. There was this section presumably on how to improve relations at office. It asked me to ask "வாழ்க்கை எப்படி சென்று கொண்டிருக்கிறது?" to all my colleagues. No, really. I laughed like a maniac. I started imagining how facebook would be if all our conversations were in femina tamizh.

(Yes, I have an exam tomorrow and I am really this jobless. You can stop blaming my nose of being buried in the book 24x7.)

ஏய்! வணக்கம்! எப்படி செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?

நான் நன்றாக இருக்கிறேன்

அதனால், மேலே என்ன இருக்கிறது?

ஒன்னும் இல்லை  ரொம்ப ஆண்மகனே! எதுவும் நடக்கவில்லை.

நீளமான நேரம், இல்லை பார்வை!!!!

உனக்கு தெரியாதா? கல்லூரி!!

*சிரிக்கிறேன் சத்தமாக* அதனால், என்ன நடக்கிறது உன் வாழ்க்கையில்? காதல் முன்னாடியில்?

ஒண்ணுமே நடக்கமாட்டேன் என்கிறது! போன மாதம் கூட ஒரு பெண்ணை அடிக்க பார்த்தேன். ஆனால் அவள் என்னை அறைந்துவிட்டாள்.

ஓ என் கடவுளே!

அதனால் முதல் சதுரத்திற்க்கே வந்துவிட்டேன்.

என்ன ஆச்சு போன வருடம் நீ வெளியே சென்றுகொண்டிருந்த பெண்ணிற்கு?

நாங்கள்  உடைந்துவிட்டோம் மேலே.

காளை சாணமே! நீ உன் மனதிற்கு வெளியே இருக்கிறாய்! எனக்கு என்ன சொல்வதென்றே தெரியவில்லை.

வா மேலே ஆண்மகனே! நானே சுலபமாக எடுத்து கொண்டுவிட்டேன். மறந்துவிடு அதை. சரி, எழுத்துப்பணி உள்ளது. ஆசிரியர் சாவுகோட்டை நாளை என்று வைத்துவிட்டார். நான் செல்ல வேண்டும்.

சரி, கடலா, தொட்டுக்கொண்டே இரு.


 I am not giving the translation as it will spoil the fun. Have fun speaking femina thamizh!

என் translate கலையை வளர்த்த  Vinay அண்ணாவிற்கு மிக்க நன்றி. :P :P